“孔雀东南飞,五里一徘徊。”《孔雀东南飞》流传千年,讲述了焦仲卿与刘兰芝的凄美爱情故事。随着中华文化的传承发展,在广西的山寨里,这个故事以壮族师公戏为主要流传方式,在乡间戏台传唱不息。
在来宾市兴宾区五山镇,每逢节庆祭典或婚丧仪式,人们常会看到一种特别的戏——壮族师公戏。演员身穿戏服、以蜂鼓、锣、钹等乐器伴奏,用壮语唱着一出叫《阴阳夫妻》的故事。古籍研究学者研究证实,这就是壮族师公戏版的《孔雀东南飞》。
2022年,古籍研究学者在来宾发现了一册清代至民国时期辗转传抄的古壮字古籍,正是这部戏的珍贵唱词底本。
壮族师公戏是壮剧(壮戏)的一种,其脱胎于壮族师公民间仪式的祭祀娱神歌舞,早期演唱者多为当地民俗活动的主持者“师公”,历史上常见于祭祀、安龙打醮、庙会等活动中,后逐渐成为民间戏剧的一种形式。
据了解,《孔雀东南飞》是广西壮剧改编中华经典的传统剧目之一。在五山镇,这出戏已有上百年的活态传承历史,其戏剧唱本在当地师公戏班中代代相传。
婆媳关系、女性处境、孝道伦理……这些跨越时空的议题,至今仍在戏里戏外引发回响。
翻开泛黄的古壮字唱本,焦仲卿与刘兰芝有了壮族名字——“仲兴”与“兰芝”。诗中的经典意象,也悄然融入了壮家风情。
古壮字版《孔雀东南飞》保留了原诗中磐石坚固的比喻,改变了兰芝誓言中的意象——“蒲苇”化为“藤蔓”,呼应着壮族情歌中“藤缠树”的炽热。
这一意象的变化是中原“金石之盟”与壮族“树死藤生缠到死,树生藤死死亦缠”的有机融合。
古壮字唱本将兰芝学习的乐器箜篌换成了壮族聚居地区较为常见的唢呐,并出现“广西三月三”、七月初七乞巧节、谷雨等节庆节气,连接起各民族共同的文化记忆与生活日常,让古老的故事焕发新光彩。
唱本中还有个意味深长的改动:男主角从汉代庐江小吏焦仲卿,变成了离家求学的壮族书生仲兴。这看似简单的设定,实则映照出一段历史:明清时期,壮族聚居地区兴起“慕学”之风,崇儒、入仕成为许多人的梦想和追求。
唱本中,仲兴外出读书的目的地是“京城”,这一地理符号不仅指称政治和文化中心,更是壮族学子心之所向。仲兴背上行囊、奔赴“京城”,既是为个人前途,也象征着我国广大边疆族群对中华大一统自下而上的充分认同与主动融入。
唱本所用的古壮字,是壮汉文化交流融合的产物。它借用汉字或汉字偏旁,仿照汉字“六书”的构字方法创制,大约在唐代就已出现,至今仍在民间用于抄写民歌唱本、民间经书或记录壮语地名等。
历史上,壮族人民曾用它创作创世史诗《布洛陀》、英雄史诗《莫一大王》、历史叙事歌《瓦氏夫人》等文学作品,也用它改编《梁山伯与祝英台》《董永传说》《孔雀东南飞》等中华经典。这些浸透书香的古文字和古籍文献,是文化传播与交融的桥梁,让古老的中华经典故事在八桂大地扎根生长,也让壮族优秀传统文化在融汇成中华文化的实践进程中焕发新生、薪火相传。
今天,古壮字已渐渐退出日常书写,但它承载的文化记忆依然鲜活,它所蕴含的文化基因仍值得珍视。
2022年,广西少数民族古籍保护研究中心组织专家对古壮字《孔雀东南飞》唱本进行深度整理研究,将其翻译成国家通用语言文字,并将古籍原件彩色影印公开。2025年,项目成果《古壮字〈孔雀东南飞〉影印译注》出版发行。(广西云-广西日报记者 何明华 通讯员 肖昉 郑钦才)
1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。
2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。
3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。
已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。
4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。