您的位置: 首页 > 广西要闻

搭建人才交流培养平台 助推中国—东盟媒体合作发展

2019-09-16 16:03:11 | 来源:中央广电总台国际在线 | 编辑:骆秋妤 | 责编:赵滢溪

  国际在线广西频道消息(唐颖倩):2019年是中国—东盟媒体交流年,首届中国—东盟电视周作为中国—东盟媒体交流年系列活动之一,将于9月18日至24日在南宁举行。届时,将同期举办中国—东盟媒体合作成果展,展示双方媒体合作丰硕成果,扩大双方在媒体领域全方位的深度交流与密切合作。

  近年来,中国—东盟媒体交流成果丰硕,人才培训交流是本次成果展的重要组成部分。自2012年以来,国家广电总局研修学院面向东盟国家媒体人员先后承办了商务部、外交部、国家广播电视总局和中联部等多个部委国际研修项目和专项培训班,主题涵盖新闻与传播、节目制作与营销、媒体融合发展、新媒体技术、政党能力建设等多个领域,增进了中国与东盟国家媒体间的相互了解,为讲述中国故事,传播中国声音,提升中国广播影视国际传播力和影响力做出了巨大贡献。

  “现场教学”和“实践操作”

  2016年,国家广电总局研修学院举办“2016年东盟国家影视译制人才培训班”。举办期间,正值中国—东盟广播影视合作圆桌会议闭幕之际,研修学院积极响应会议号召,充分发挥广西影视译制传播专业优势和专家智库资源,选取广西作为培训班参观考察和实践教学场地。  

  广西人民广播电台的领导和专家向学员们介绍了近年来广西人民广播电台对外广播传播、新媒体平台建设、影视剧译制和平面媒体发行等情况,并针对影视剧译制的科学化管理流程、翻译配音技巧、设备系统应用、人才培养与人才交流等方面问题与柬埔寨语、老挝语、缅甸语、越南语译配专家交流心得体会。

  为突出培训的实操性,研修学院还安排学员现场体验便携式移动音视频设备。来自马来西亚、缅甸的学员现场尝试为电视剧《琅琊榜》的一节桥段进行配音录音。学员根据影片中人物说话的语气和表情,即兴创作配制一段对话,妙趣横生,引发阵阵掌声。随后,其他代表在固定的音视频工作室,亲身体验配音全过程,掌握配音设备的使用和操作要领。

搭建人才交流培养平台 助推中国—东盟媒体合作发展

柬埔寨、老挝、缅甸、越南、马来西亚学院用本国语言现场试配《琅琊榜》片段 供图 广西广播电视局

      广西壮族自治区广播电视局党组成员、副局长李承武表示,广西与东盟各国在广播电视领域的交流合作十分活跃,切实推动了中国与东盟国家的文化交流和了解,加深广西与东盟国家在广播影视方面的交流与合作,从而促进中国与东盟国家间合作的进一步升华,增进双方的传统友谊。 

国际在线版权与信息产品内容销售的声明:

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。